VIDEO: Adventný kalendár č.10 – Karel Gott a Darinka Rolincová a ich slávne Zvonky štěstí
Zdroj: abn
Do najkrajších sviatkov roka zostáva už len 10 dní a my si čas čakania na Štedrý deň krátime videoklipmi najpopulárnejších vianočných pesničiek. Dnes si pripomenieme česko-slovenské dueto Zvonky štěstí slovami tých najpovolanejších – legendárneho speváka Karla Gotta, ale aj dnes už dospelej Darinky Rolincovej.
Text piesne napísal dnes už nebohý Zdeněk Rytíř a hudbu zložil Jiří Zmožek. Prvýkrát zaznela 7. decembra 1983 v pražskej Lucerne, teda v deň, kedy mala Darinka Rolincová 11. narodeniny. Pesničku si okamžite obľúbili ľudia na oboch brehoch rieky Moravy a jej slová poznali naspamäť skoro všetci. Znela doslova zo všetkých strán a to nielen na Vianoce či pred nimi. „Priznám sa, že som mala aj obdobie, keď tú pieseň nenávidela. Ale teraz ju už spievam rada a každý ju odo mňa na koncerte chce. Prekážalo mi aj to, že dlho bola jedinou skladbou, ktorú odo mňa bežné české publikum poznalo. Každopádne Zvonky štěstí boli, sú a budú mojou súčasťou. Ide o prekrásnu pesničku a dnes už doslova evergrín,“ povedala už v dospelosti Dara.
Približne rok po originálnej česko-slovenskej verzii vznikla aj nemecká s názvom Fang das Licht, ktorú však vo vtedajšom vydavateľstve Polydor spočiatku odmietali vydať. „Ich manažéri mi hovorili, že duety s deťmi už v Nemecku boli a navyše Darinka mala vtedy už 12 rokov a mali pocit, že to bude nuda. Dlho som ich prosil a presviedčal, aby dali tej pesničke šancu, aby sme ju aspoň mohli zaradiť niekam na novú platňu,“ zaspomínal si Karel Gott, ktorý o nemecký text požiadal Michaela Kunza – držiteľa Grammy a dnes jedného z najúspešnejších muzikálových libretistov na našom kontinente. „Keď sa to v Polydore dozvedeli, tak namietali, že Kunze nie je typický hitmaker. Ale som im predložil hotový text a presvedčil, aby sme to aspoň skúsili. Manažéri vo vydavateľstve netušili, že Darinka vie perfektne po nemecky, nakoľko jej jazykárka v Bratislave bola originál Nemka. Keď prišla do nahrávacieho štúdia aj v sprievode svojej mamičky, tak si všetci mysleli, že to bude práca na celý deň a ona to zaspievala na prvýkrát tak, že technikom aj členom manažmentu padli sánky. Potom to naspievala pre istotu ešte raz a bolo hotovo,“ hovorí Gott.
Nemecká verzia v jednom z televíznych programov:
Skladba Zvonky štěstí napokon zabodovala nielen v Nemecku, ale aj Rakúsku, Švajčiarsku, viacerých štátoch Beleluxu, ale dokonca dosť prekvapujúco aj v Rusku. „Dovolil by som si dokonca povedať, že v zahraničí to bol ešte väčší hit než u nás doma. Pri všetkej úcte k textárovi Zděnkovi Rytířovi sa Michaelovi Kunzemu podarilo do textu Fang das Licht, teda Chyť svetlo dať hlbší zmysel, ktorý zodpovedal duchu doby. Písal sa rok 1985 a ľudia začínali cítiť, že sa končí studená vojna a mnoho Nemcov si kládlo otázku, čo bude ďalej. A v tom texte bola pre nich určitá nádej a preto podľa mňa tá pieseň tak uspela.“
V roku 2009 sa Karel Gott s Darou Rolins rozhodli, že nahrajú novú verziu rokmi overeného hitu. Autorom aranžmánov bol Dan Hádl a hudbu nahral Český filharmonický orchester. Skladba sa niesla vo swingovej atmosfére a bola špeciálne pripravená na Darine vianočné koncerty. Na Slovensku mala televíznu premiéru v rámci priameho prenosu z jedného z finálových kôl speváckej šou Česko Slovensko hľadá SuperStar.
Neskôr k nej urobili ešte aj tento videoklip:
(ars, foto: abn, video: youtube)