Knihu C. Tóibína Máriin testament odprezentovala v SNG aj írska veľvyslankyňa
Zdroj: google maps
Príbeh matky, ktorej vzali syna, ponúka kniha Máriin testament. Dojímavý román írskeho spisovateľa Colma Tóibína rozpráva príbeh ukrižovania celkom inak, ako ho poznáme z evanjelia, pritom biblické podanie ani na chvíľu nespochybňuje. Knihu v slovenskom preklade Igora Navrátila prezentovali v utorok včera v bratislavskej Berlinke (SNG) za účasti veľvyslankyne Írska Hildegard Ó Riain.
„Dotýka sa témy, ktorá presahuje írsku realitu, ide za hranice krajín, náboženstva. Téma rodiny, straty, lásky sa týka nielen kresťanskej spoločnosti, je veľmi univerzálna,“ uviedla Hildegard Ó Riain na margo knihy, ktorú prinieslo na slovenský knižný trh vydavateľstvo Tatran.
Máriin testament je na prvý pohľad prostá knižka. Tóibín, ktorý je vo svojej tvorbe zameraný na írsku spoločnosť, v nej neprináša žiadne šokujúce informácie o živote Ježiša Krista, ani podrobnosti o zázrakoch, ktoré vykonal. „Je to prosté rozprávanie, ale štylisticky neuveriteľne prepracované a lyrické rozprávanie jeho matky, ktorá opisuje posledné dni života svojho syna z veľmi osobného uhla pohľadu,“ priblížil román popularizátor a znalec kníh Dado Nagy.
Príbeh rozpráva Mária, žena, ktorá po strate syna žije v gréckom exile a strážia ju tí, čo sa usilujú zachovať posvätnosť pamiatky jej syna. Ale pravdivosť Máriiných spomienok na jeho zložitý život a tragickú smrť uznávajú len nemnohí z tých, čo jej syna poznali. A keď vôkol nej vyrastajú mýty ako múry, Mária sa upína na pravdu a v období chaosu a hlbokých zmien odhaľuje vlastnú krehkú ľudskosť. Jej zrakom otvára Colm Tóibín celkom nový pohľad na kresťanstvo a vytvára neuveriteľne ľudský portrét Márie, ktorá sa pre mnohých stala ikonou.
Mária lyricky popisuje zásadné scény z Biblie - svadbu v Káne Galilejskej, Lazárovo vzkriesenie a mimoriadne sugestívne scénu ukrižovania. "Zaujímavou pasážou sú aj jej posledné dni, kedy veľmi nevychádza z domu, iba občas sa chodí modliť k pohanskej bohyni Artemis," poznamenal Dado Nagy k 100-stranovej novele, ktorú v roku 2013 nominovali na ocenenie Man Booker Prize.
Prekladateľ z angličtiny a francúzštiny Igor Navrátil, ktorý sa netají blízkym vzťahom k írskej literatúre (prekladal niekoľkých jej popredných súčasných autorov, v minulosti aj Oscara Wilde), si Máriin testament vybral aj z toho dôvodu, že predtým do slovenčiny pretvoril Tóibínov román Brooklyn a v prípade prezentovanej knihy ho zaujal iný pohľad autora na univerzálnu tému. "Vykreslenie hlavnej postavy Ježišovej matky je do takej miery výnimočné, že môže pôsobiť až kontroverzne, čo sa aj stalo, veriacim na hranici bigotnosti môže byť autorov pohľad na Ježišovu matku až urážlivý," uviedol Navrátil a za ďalšiu zaujímavosť knihy označil fakt, že sa v nej ani raz nevyskytne slovo Ježiš.
Colm Tóibín sa narodil v Írsku v roku 1955. Je autorom siedmich románov, z ktorých tri - The Blackwater Lightship, The Master a The Testament of Mary - sa dostali do užšieho výberu na udelenie ceny Man Booker Prize. Román Brooklyn získal cenu Costa Novel Award za najlepší román vydaný vo Veľkej Británii a v Írsku. Je tiež autorom dvoch zbierok poviedok Mothers and Sons a The Empty Family.
Hildegard Ó Riain
(TASR)