Názory na nový parkovací systém sa rôznia
Informačný parkovací systém, ktorý je v prevádzke od 26. apríla, upútal pozornosť Bratislavčanov, najmä motoristov, a stal sa aj predmetom diskusií.
Pripomeňme, že úlohou informačného parkovacieho systému je umožniť vodičom ľahšie sa zorientovať pri hľadaní voľných miest na parkovanie na vybraných parkoviskách a v parkovacích garážach, ktoré sú do systému zapojené. Systém funguje tak, že na základe informácií z parkovísk a parkovacích garáží zobrazuje potrebné údaje o možnosti parkovania (voľné/plné - free/full) na svetelných informačných tabuliach rozmiestnených na hlavných mestských dopravných ťahoch. Údaje v číslach, teda presné počty voľných parkovacích miest, sa na tabuliach budú zobrazovať až v neskoršej etape, keď to budú prevádzkovatelia parkovísk a parkovacích garáží schopní technicky zabezpečiť. Prenos dát sa uskutočňuje prostredníctvom mobilného operátora Orange. V meste je inštalovaných spolu 78 informačných tabúľ, ktoré navádzajú vodičov na voľné parkovacie miesta na parkoviská s kapacitou 1624 miest.
Čitatelia poukazujú na to, že tabule nijako nepomôžu cudzincom. „Pozrela som sa na ne očami zahraničného turistu,“ napísala nám naša čitateľka. „Napríklad: tri tabule pod sebou, rôznymi smermi, na všetkých je smer centrum a pod nimi len svetová strana. Viem si predstaviť toho zahraničného turistu, ktorý tam bezradne stojí, lebo jediná zrozumiteľná informácia je centrum, ale to je vlastne všetkými smermi?! Zamysleli si sa autori tohto projektu, komu majú slúžiť tieto smerové tabule? Alebo informácie majú pomôcť len návštevníkom zo Slovenska?“
Na Igora Dulu, riaditeľa spoločnosti Mestský parkovací systém, ktorá systém prevádzkuje, sme sa obrátili s otázkou, či by informácie na tabuliach nemali byť aj v iných jazykoch, podobne ako je to na orientačných smerovníkoch, ktoré v meste rozmiestňuje spoločnosť JCDecaux. „Ide o dopravné značenie, predpisy jasne určujú, čo na ňom môže byť a čo nie,“ uviedol. Ako ďalej uviedol, pre motoristu je podstatná základná informácia o miestach na parkovanie. Pripomenul, že v iných krajinách sú nápisy na podobných zariadeniach takisto len v jazyku, ktorým sa v nich hovorí. Viacjazyčné informácie by si podľa neho vyžiadali zmenšenie nápisov, takže by sa stali ťažko čitateľnými. Ďalším argumentom podľa I. Dulu je, že miestne názvy sa neprekladajú v žiadnej krajine. Ako dodal, systém sa dobuduje tak, že na benzínových pumpách na vstupoch do mesta budú informačné tabule vo viacerých jazykoch, kde si motoristi z cudziny budú môcť prečítať podrobnejšie informácie.
I. Dula reagoval aj na pripomienku, že v noci sa tie časti tabúľ, ktoré nesvietia, nedajú prečítať. „Tabule sú v skúšobnej prevádzke, a tak je ich svetelnosť nastavená naplno,“ vysvetlil príčinu ťažšej čitateľnosti. Ako ubezpečil, po odskúšaní sa svetlo nápisov primerane stlmí a nesvietiace časti sa stanú čitateľnými. „Systém sa ešte vylaďuje,“ uzavrel.